{"id":411,"date":"2016-04-03T22:51:43","date_gmt":"2016-04-04T01:51:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/?p=411"},"modified":"2019-07-25T14:40:55","modified_gmt":"2019-07-25T17:40:55","slug":"a-lbm-em-cartaz-marco","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/a-lbm-em-cartaz-marco\/","title":{"rendered":"A LBM em cartaz: Mar\u00e7o"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Querid@s leitor@s,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">J\u00e1 nos primeiros dias de abril, chegamos \u00e0 recapitula\u00e7\u00e3o das estreias da LBM no cinema para o m\u00eas de mar\u00e7o. Pensamos seriamente em lan\u00e7ar este post dia 1\u00ba\u00a0de abril dizendo que todas as estreias do cinema do m\u00eas de mar\u00e7o foram nossas. Mas todos sabem que se trata do ratinho, e n\u00e3o do Gr\u00fafalo!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ent\u00e3o, vamos \u00e0s 5 estreias do m\u00eas. Est\u00e1 de bom tamanho, n\u00e3o?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Semana 2<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Come\u00e7amos o m\u00eas sem estreias, mas na segunda semana tivemos lan\u00e7amento duplo. Cabe aqui uma errata: anunciamos no recap do m\u00eas passado a estreia de &#8220;Boa Noite, Mam\u00e3e!&#8221; (PlayArte Pictures), mas na verdade o filme acabou estreando em 10 de mar\u00e7o. A data j\u00e1 vinha sendo remarcada desde janeiro, foi remarcada mais uma vez um pouco em cima da hora e n\u00f3s acabamos comendo bola por aqui. Quem quiser ver ou rever os coment\u00e1rios da tradu\u00e7\u00e3o desse filme de terror, clique <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/?p=392\">aqui<\/a><\/span>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/cdn.wp.clicrbs.com.br\/cinemaecia\/files\/2016\/02\/600x300-data-1.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O segundo lan\u00e7amento foi o meigo &#8220;Little Boy &#8211; Al\u00e9m do Imposs\u00edvel&#8221;. A primeira parceria entre Cin\u00e9polis Brasil e LBM, tivemos o prazer de revisar e adaptar a tradu\u00e7\u00e3o desse filme que havia sido feita no M\u00e9xico e estava um tanto literal. Uma coisa incr\u00edvel que nos aconteceu foi poder colaborar com a confec\u00e7\u00e3o do t\u00edtulo. Para quem ainda n\u00e3o sabe e se pergunta, tradutores n\u00e3o escolhem tradu\u00e7\u00f5es de t\u00edtulo de filme. Quem faz isso s\u00e3o as distribuidoras dos filmes no Brasil. A equipe da Cin\u00e9polis, no entanto, de cora\u00e7\u00e3o muito aberto nos pediu sugest\u00f5es\u00a0para um subt\u00edtulo (o t\u00edtulo original &#8220;Little Boy&#8221; se manteve por se tratar do apelido do protagonista, que se relaciona com um dado hist\u00f3rico intraduz\u00edvel: o nome da bomba at\u00f4mica lan\u00e7ada sobre Hiroshima), e acabou acatando &#8220;Al\u00e9m do Imposs\u00edvel&#8221;.<\/p>\n<figure style=\"width: 956px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/imguol.com\/c\/entretenimento\/f3\/2016\/03\/07\/cena-do-filme-little-boy---alem-do-impossivel-1457377200670_956x500.jpg\" alt=\"\" width=\"956\" height=\"500\" \/><figcaption class=\"wp-caption-text\">Little Boy comemorando o fato de ter &#8220;movido uma montanha&#8221;. O que seria milagre maior: mover uma montanha ou ter uma sugest\u00e3o para t\u00edtulo de filme aceita por um departamento de marketing?<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">Isso nos deixou muito feliz, dada a raridade da situa\u00e7\u00e3o. Segundo depoimento do s\u00f3cio-pai, h\u00e1 muito tempo as distribuidoras costumavam pedir sugest\u00f5es para t\u00edtulos, mas nunca aceitavam nenhuma. Ent\u00e3o nada mais l\u00f3gico que, a certa altura, algu\u00e9m tenha tido a brilhante ideia de parar de fazer perguntas in\u00fateis \ud83d\ude1b<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outro fato curioso sobre o processo \u00e9 que o filme n\u00e3o tinha c\u00f3pia em baixa, ent\u00e3o tivemos que levar nossa revis\u00e3o para uma sala de cinema da Cin\u00e9polis no JK Iguatemi e finalizar nosso trabalho de l\u00e1, com uma projetista que ia e voltava o filme na telona se comunicando com a gente por walkie-talkie. Bem inusitado. Mas n\u00e3o temos nada a reclamar da salona escura s\u00f3 para n\u00f3s: ningu\u00e9m nos viu chorando no final.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Semana 4<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na terceira semana, nada de estreias tamb\u00e9m. Mas, como j\u00e1 parece ser costume desse m\u00eas de mar\u00e7o, na semana 4 tivemos estreia dupla.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;O Jovem Messias&#8221; (Paris Filmes) estreou como filme de P\u00e1scoa deste ano, focando na inf\u00e2ncia do menino Jesus. Apesar de ter sido uma tradu\u00e7\u00e3o tranquila, filmes que se passam em \u00e9pocas muito distantes no passado sempre trazem um risco de anacronia na terminologia, como j\u00e1 mencionamos no blog outras vezes.\u00a0Desta vez,\u00a0tivemos um desafio especial com os termos\u00a0betrothal\/betrothed. O colaborador Jo\u00e3o Artur, tradutor principal do filme, nos escreveu o seguinte relato sobre o processo:<\/p>\n<blockquote><p><em>&#8220;Everyone here remembers your <strong>betrothal<\/strong>.&#8221;<\/em><\/p>\n<p><em>&#8220;The morning your <strong>betrothed<\/strong>, young Mary, came out of the house&#8230;&#8221;<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>A institui\u00e7\u00e3o do casamento &#8211; embora em arranjos muito diversos do que podemos observar\u00a0<\/em><em>hoje em dia &#8211; \u00e9 t\u00e3o antiga que antecede os registros hist\u00f3ricos dispon\u00edveis. Todavia,\u00a0<\/em><em>os conceitos e pr\u00e1ticas que envolvem o noivado e o casamento mais comuns e arraigados\u00a0<\/em><em>na cultura Ocidental s\u00e3o amplamente influenciados pelo Estado e pela Igreja Cat\u00f3lica.\u00a0<\/em><em>Com isso em mente, nossa preocupa\u00e7\u00e3o era n\u00e3o nos rendermos a um termo como &#8220;noivado&#8221;\u00a0<\/em><em>que, al\u00e9m de anacr\u00f4nico, est\u00e1 intimamente ligado aos conceitos citados acima e que,\u00a0<\/em><em>atualmente, pode ser celebrado de diversas formas, sendo a oferta de um anel de\u00a0<\/em><em>compromisso a mais tradicional delas.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Aprofundando nossas pesquisas, procuramos entender melhor a din\u00e2mica do casamento\u00a0<\/em><em>judaico. E foi assim que descobrimos que, assim como nos dias atuais, h\u00e1 dois est\u00e1gios:\u00a0<\/em><em>erusin (noivado) e nissuin (casamento). O primeiro se refere \u00e0 promessa de casamento; enquanto o segundo, \u00e0 celebra\u00e7\u00e3o do casamento em si.\u00a0<\/em><em>Uma diferen\u00e7a, por\u00e9m, bastante intrigante no erusin (noivado) \u00e9 que, para encerr\u00e1-lo,\u00a0<\/em><em>era necess\u00e1rio um div\u00f3rcio. Ou seja, prometeu? \u00c9 melhor cumprir \ud83d\ude09<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Foi assim que:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>1) dispostos a n\u00e3o utilizar noivar\/noivado;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>2) manter a rigidez caracter\u00edstica do v\u00ednculo;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>3) evitar um termo anacr\u00f4nico e\/ou uma simplifica\u00e7\u00e3o de uma palavra incomum como<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>&#8220;betrothal&#8221;;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>chegamos ao verbo&#8230; tchan-tchan-tchan-tchan&#8230; &#8220;desposar&#8221;!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>bitransitivo<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 combinar, acertar o casamento de<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Ex.: tentava d. a filha com o rico industrial<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>(Houaiss Eletr\u00f4nico, 2009)<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Pode parecer que todo esse percurso para chegar a um \u00fanico termo \u00e9 um bocado exagerado,\u00a0<\/em><em>mas \u00e9 sempre bom estar preparado para o caso de o cliente pedir uma justificativa ou explica\u00e7\u00e3o para uma determinada tradu\u00e7\u00e3o.\u00a0<\/em><em>E n\u00e3o \u00e9 que foi o caso? Ali\u00e1s, particularmente, considero o processo de exercitar mentalmente poss\u00edveis percursos para escolhas tradut\u00f3rias muito divertido\u00a0<\/em><em>e \u00fatil na hora de tomar decis\u00f5es.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Thanks, Johnny \ud83d\ude42<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/mediaserver4.rr.pt\/newrr\/o_jovem_messias_300x3006464e335_square.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A outra estreia da semana foi &#8220;Conspira\u00e7\u00e3o e Poder&#8221;, da Mares Filmes. Como obra cinematogr\u00e1fica, um film\u00e3o sobre um tema muito relevante e grandes atua\u00e7\u00f5es. Como tradu\u00e7\u00e3o, um abacaxi a ser descascado. MUITAS falas e tudo dito muito r\u00e1pido e encavalado. E o terror de qualquer legendador: cartelas na tela enquanto personagens falam. S\u00e9rio, algu\u00e9m precisa dar um toque para editores de filme em Hollywood.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/imagens.formigaeletrica.com.br\/2016\/03\/conspira%C3%A7%C3%A3o-e-poder.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Muitos ajustes de todos os tipos foram necess\u00e1rios: di\u00e1logos puxados para frente e para tr\u00e1s para acomodar tradu\u00e7\u00e3o de cartelas, muitos di\u00e1logos puxados para cima, economia de palavras sistem\u00e1tica. Um belo exerc\u00edcio de resumo! O resultado final foi nota 10, no entanto, e at\u00e9 recebemos um elogio na nossa <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/facebook.com\/lbmouse\">p\u00e1gina no Face<\/a><\/span>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-413 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/comment-truth.png\" alt=\"comment truth\" width=\"443\" height=\"62\" srcset=\"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/comment-truth.png 443w, https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/comment-truth-300x42.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 443px) 100vw, 443px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Semana 5<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">E aos 45 do segundo tempo, dia 31, a \u00faltima estreia do m\u00eas: &#8220;Vis\u00f5es do Passado&#8221; (PlayArte Pictures). O suspense com toques fantasmag\u00f3ricos \u00e9 o sonho de qualquer tradutor cansado: muito susto e poucas falas.<\/p>\n<figure style=\"width: 678px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ahoradofilme.com.br\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/visoesdopassado_Banner-678x344.jpg\" alt=\"\" width=\"678\" height=\"344\" \/><figcaption class=\"wp-caption-text\">Adrien Brody, conte todas as suas ang\u00fastias para o legendador, mas apenas com suspiros e caretas.<\/figcaption><\/figure>\n<p>***<\/p>\n<p>Show, pessoal. Este m\u00eas ainda teremos <em>guest post<\/em>, Daredevilish Subtitling II e, \u00e9 claro, as estreias do m\u00eas de abril. At\u00e9 muito em breve \ud83d\ude42<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Querid@s leitor@s, J\u00e1 nos primeiros dias de abril, chegamos \u00e0 recapitula\u00e7\u00e3o das estreias da LBM no cinema para o m\u00eas de mar\u00e7o. Pensamos seriamente em lan\u00e7ar este post dia 1\u00ba\u00a0de abril dizendo que todas as estreias do cinema do m\u00eas de mar\u00e7o foram nossas. Mas todos sabem que se trata do ratinho, e n\u00e3o do &hellip; <\/p><\/div>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/a-lbm-em-cartaz-marco\/\" class=\"more-link\">continue lendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":418,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[209],"tags":[],"class_list":["post-411","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lbm-now-playing"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/411","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=411"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/411\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":422,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/411\/revisions\/422"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/media\/418"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=411"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=411"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.littlebrownmouse.com.br\/en\/the-mousehole\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=411"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}